Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
ARC-EN-CIEL
Archives
ARC-EN-CIEL
Newsletter
29 juillet 2009

"CHANSON DES MAL-AIMANTS" DE SYLVIE GERMAIN

lachansondesmalaimantsPrésentation de l'éditeur

La narratrice, abandonnée à sa naissance à la porte d'un couvent, vagabondera au fil des ans d'une place à l'autre, à travers la France. C'est comme si elle n'avait pas de vie propre, mais elle participe intensément à celle des autres et aux drames dont elle est le témoin, sondant toujours plus profondément les mystères du cœur et du corps humains en lesquels rôde si souvent la folie. Elle grandit dans les Pyrénées, parmi des enfants qui attendent en vain le retour de leurs parents chassés par la guerre, puis dans une auberge où l'on pratique un culte truculent de l'ours, ensuite dans un manoir où pèse un secret en forme de cruelle mascarade. Devenue adulte, elle est servante dans divers hôtels, dans un bordel champêtre, dans un bistrot de gare, puis à Paris où elle côtoie des gens insolites, parfois inquiétants, et où elle finit chanteuse de rue avant de revenir dans les Pyrénées. Dans la splendide sauvagerie des montagnes et dans celle, bien plus féroce, de la ville, elle ne cessera de creuser et de fortifier sa solitude, ainsi que son don de compassion.

L'histoire banale d'une fille abandonnée lors de sa naissance dont la vie va être balisée par des abandons et des trahisons. C'est touchant, bien écrit, juste ce qui faut de mots comme diraient certains, pour décrire des situations et des sentiments.

De plus, c'est la première fois que je me fais cette réflexion, si je devais écrire un livre, c'est ce style là que j'emprunterais : beaucoup de distance, un ton légèrement désabusé mais humoristique pour nous faire saisir l'essentiel. A aucun moment, le style est larmoyant. Je note la finesse d'une écriture pour nous décrire une bulle de misère et de solitude. (bon je sais ma réflexion stupide puisqu'il faut adapter le style au contenu mais c'est pour vous dire combien j'ai aimé son écriture)

J'avais apprécié ma lecture de "Magnus" il y a quelques années et là en refermant le livre, je suis toujours charmée par cet auteure.

Publicité
Commentaires
R
@Thais,<br /> <br /> Merci encore, une bonne semaine pour vous et votre famille![:)]
T
mais non je te connais trop pour détester ce que tu me dis, m'enfin. Tu as raison. Figure toi qu'un auteur me l'a signalé,j'ai appliqué et oublié.[:(]<br /> sympa l'histoire des trois genres en anglais, you made my day ! [Bisou]à mon réac préféré
T
It will be a pleasure for me to discover better this author. I will try to find other books whose I talk about later. Spend a good week ![:)]
D
Toi aussi Thaïs tu te laisses aller à dire "une auteure".Est-ce parce qu'on féminise tous les noms que la cause des femmes avance pour autant? Hélène Carrère d'Encausse disait que la fonction, donc le métier aussi, devait garder son genre d'origine. Madame le ministre, madame le député, Sylvie Germain est un auteur apprécié sur ce bog... Tu vas me traiter de vieux réac, je sais, mais je ne vois pas l'intérêt de ces changements dont l'origine est politiques. J'ai appris en linguistique que la langue évoluait toute seule sans intervention extérieure. Ici nous avons un changement voulu par des adeptes de la cause des femmes. Elles feraient mieux de militer pour que les femmes aient les mêmes salaires que les hommes à travail égal.Et pour illustrer mon propos je me permets de signaler que "vigie" et "sentinelle" sont féminins alors que ce sont des fonctions surtout occupées par des hommes. Si on dit "une auteure" on doit dire "un sentinelle", "un vigie" quand c'est un homme qui occupe la place. En vieil anglais la femme a trois genres : elle est neutre jusqu'à 13 ans, puis féminin jusqu'à son mariage et là elle devient masculin. Les choses ont quand même changé depuis, même en anglais, et pourtant aucune suffragette ne s'est penchée sur la question à l'époque.
R
@Thais - I thank you for your patience and kindness.[:)] Actually I prefered 'Chanson' by a little. Yes, I am interested in French literature, particularly books by Sylvie Germain. Your English is excellent. I apologise for my broken French. If you prefer sometimes to correspond by e-mail, that is welcome also. A great Sunday to you. [:)]
Publicité
Derniers commentaires
Publicité